Saturday, September 6, 2014

Рецензия на книгу Ольги Росси

Размещенная здесь рeцензия уже была мною опубликована в Neworpheus.livejournal. com

Перевод книги на русский язык близится к завершению




“Русская душою” 

Mемуарный роман Ольги Росси , основанный на дневниках ее матери, Софьи Львовны Росси (Балк)
Russian at Heart. Sonechka’s Story.
Olga & John Hawkes
Wily Publications, 2009

Рецензия

Olga & John shanghai
Ольга и Джон Хоукс в Шанхае, на презентации их книги "Russian at Heart", 2013


В моих руках чудесным образом оказалась поистине сенсационная книга "Русская душою" (Russian at Heart) Ольги и Джона Хоуксов,  панорамно раскрывающая перед нами как малоизвестные, так и никем еще не описанные события и факты из истории Белой эмиграции. Судьба привела Ольгу
Владимировну , представительницу потомков славных родов Росси и Балков, рожденную в Шанхае, после многих лет проведенных в Америке, Франции и Англии , в Новую Зеландию, на родину Джона, ее мужа, доктора и выдающегося, в прошлом, спортсмена.
Именно  здесь, в Окленде,  она рассказала мне о том, как шла работа над этим романом.
В основу  книги легли дневники и воспоминания матери Ольги, Софьи Львовны Росси (в девичестве Балк), а также впечатления от рассказов Александра Балка, дяди Ольги Владимировны,  и ее тети, Доры Паллисен, родной сестры Владимира Росси.

Мемуарный роман "Русская душою" - так можно определить жанр этого уникального произведения  - охватывает исторический период от начала двадцатого века и заканчивая нашим временем. И это еще не все , так как по ходу рассказа мы погружаемся и в более отдаленные времена, узнавая о жизни предков героев сонечкиных дневников. Софья Львовна была младшим ребенком Льва и Анастасии Балков, у которых было четверо детей. (Семья Балк относится к старинному дворянскому роду фон Балкен, перебравшемуся в Россию в середине XVII века, при царе Алексее Михайловиче).  В память о безмятежных годах ее жизни в родной Алуште, Софья Львовна навсегда сохранила за собой свое детское, ласковое имя - Сонечка. Так ее называли те, кого она любила в России, так ее продолжали называть и в дали от горячо любимой , но навсегда потерянной Родины.
Войны и революции, политические  катаклизмы и исторические фигуры с кинематографической яркостью оживают для нас, показанные сквозь призму восприятия главной героини.



Sofia Rossi
Сонечка Балк в маскарадном костюме, на балу в Шанхае, где она встретила Владимира Росси

Судьба Сонечки поражает, ее жизнь богата невероятными событиями, которые заставляют читателя пребывать в постоянном напряжении и делают невозможным оторваться от чтения.
Потрясают моменты, связанные c революцией и отчаянно-рискованным бегством из России, практически из железных объятий НКВД ("Чека" - так по привычке Сонечка в своих дневниках называет эту организацию )
Ее чудесное спасение, во многом произошедшее благодаря помощи родственников и моральной поддержке брата, Александра Балка, полная контрастов жизнь в Шанхае, кульминацией которой стала встреча с Владимиром Росси,  благотворительная деятельность под эгидой Святого Иоанна, архиепископа Шанхайского и Сан-Францисского - вот лишь некоторые знаменательные вехи жизни Сонечки. Среди великого множества замечательных людей, описанных в романе, эти трое названных выше, вызывают особый интерес.
Брат Софьи, Александр Львович Балк, участник легендарного Ледяного Похода Белой Армии, выполнил данное когда-то своей матери обещание опекать младшую сестру.




Великий Сибирский Ледяной поход

Этот скромный, приятный молодой человек не только сумел  выжить сам в смертельной схватке со страшной сибирской зимой и преследовавшим армию Колчака неприятелем, но и спасти жизнь английскому офицеру. Живший в Шанхае брат спасенного англичанина, в свою очередь, протянул руку помощи как героическому Саше, так и сумевшей бежать из большевистской России Сонечке. Ум, мужество и благородство - эти фамильные черты Балков проявились и в их наиболее знаменитом представителе, последнем царском градоначальнике Северной Пальмиры, Александрe Павловичe Балке, также упомянутом в этой книге.
Поражает воображение Владимир Росси, этот рыцарь без страха и упрека, супруг, дарованный Сонечке свыше. Потомок гениального архитектора Карла Росси и гугенотского рода Руссо, блестящий офицер лейб-гвардии конно-гренадерского полка, выпускник Пажеского корпуса в Санкт Петербурге, Владимир проливал свою кровь в сражениях Первой мировой войны, а потом - и в рядах Добровольческой армии. Тяжело раненного полковника по прозвищу “Россия” донские казаки спасли от неминуемой гибели под Перекопом, в бессознательном состоянии, в Севастополе, он был доставлен на борт эвакуационного корабля, чтобы прийти в себя уже на берегу Константинополя.  После длительных мытарств в Европе, более всего во Франции, судьба привела Владимира в Шанхай, где он стал работать в политическом отделе муниципальной полиции французской концессии.

Rossi family
Владимир, Софья и их дочери, Маргарита и Ольга Росси, Шанхай, 1943год




Владимир пользовался огромным уважением среди многонационального общества Шанхая, особенно - среди русских белых эмигрантов. Когда в 1947 году Владимир Росси безвременно ушел из жизни, то Заупокойную Божественную литургию по нему служил сам архиепископ Иоанн.
Святитель Иоанн (Максимович) Шанхайский и Сан-Францисский, признанный при жизни чудотворцем и в 1994 году причисленный к лику святых,  сыграл важнейшую роль не только в судьбе Сонечки, но и в судьбах многих тысяч русских, потерявших свою родину.




Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский



Архиепископ Иоанн основал приют для сирот в Шанхае во имя святителя Тихона Задонского , в котором получили образование и кров более 3,500 человек. Софья Львовна была одной из дам-патронесс приюта. Знаменательно, что Святитель Иоанн Чудотворец в 1962 году в Париже благословил брак авторов книги, Ольги Владимировны Росси и Джона Хоукса.
Особый интерес в книге  "Русская душою" являют собой главы, рассказывающие о жизни Шанхая первой половины 20 века. В период мировых потрясений и кризисов, европейский (белый) Шанхай процветал и слыл Парижем Востока.
Там же происходили и ключевые моменты новой истории, среди творцов которой были не только политики или военные, такие как Чан Кайши, но и представители криминала, в том числе знаменитый Большеухий Ду, главарь Зеленой банды.
Здесь же мы находим ошеломляющие описания народных восстаний и страшные картины Японо-Китайской войны.
Читая книгу  "Русская душою" каждый неизбежно испытает чудо живого общения с ушедшими от нас русскими людьми, сумевшими пронести сквозь нелегкую жизнь изгнанников свою вечную любовь к Родине, Православной вере и русской культуре.
Яркости впечатлений способствуют размещенные в книге уникальные фотографии.
Бесценный литературно- исторический труд Ольги и Джона Хоуксов "Русская душою"  ждет своего издания на родном языке.
Подробности о книге вы найдете на вебсайте :
Люси Ваганова
(Auckland, New Zealand)

Мою книгу издали

Мою книгу издали в Канаде!

Советую почитать роман "Времени нет", в нем есть история, фантастика и много приключений.

Рассказы вам должны понравиться тоже, - два детектива и одна любивная история.



Купить можно здесь: http://www.lulu.com/shop/lucy-vaganova/vremeni-net/paperback/product-21777860.html

Ksenia Sobchak: Open letter to Nikita Mikhalkov (parts1-2)

Ksenia Sobchak 
Open letter to Nikita Mikhalkov

 http://www.snob.ru/profile/24691/blog/80450

Parts 1 & 2

(translation)
Dear Nikita Sergeyevich!
Unfortunately, I can’t   answer you on the Russia 24 TV channel simply because people with my point of view are not allowed to appear on such channels.  They show only those who share your position.  So, apparently,   you have to communicate with the TV screen and not with live Makarevich , Sobchak or someone else in the studio.
Nevertheless, my invitation to meet with you in my program "Sobchak alive" remains in force. 
I know that you are a confident person, and we certainly could talk in the mode of the lively conversation, not the acting monologue.  But for now I am writing to you my answer here.

I will not answer you regarding the part where you talk about Andrei  Makarevich . I know Andrei  as a smart and brave person - he will answer you by himself , if he deems it necessary.  Still, I will focus on one point connected with the violation of elementary logic .
You summon Makarevich  to return his  awards,  asking: "Why do you accept awards from those to whom you feel about so (bad),  why do you use all these benefits you deserved, even though they are given to you by those whom you do not respect ?"
Prior to this dictum you created, I naively believed that the awards to such honoured people of culture as Makarevich  and , of course, you to be given by the STATE. While the President, or the Minister of Culture,  or anyone else - in this case is simply a man-function, the person to pin a badge to the lapel or to hand a certificate of merit. Regardless of whether the President or the Minister of Culture likes the art of the man who has influenced the Russian culture, this well-deserved award should be given.  But, apparently, you have long understood what others misunderstood.
 Alas, in our country the awards are given by people convinced that they, and only they are the state, following the best traditions of the Sun King Louis XIV, who declared: "L'État, c'est moi" - The State? I am the State".  As a well-known monarchist, you have every right to share this rather exotic for the XXI century point of view.   
But then, Nikita Sergeyevich,  I encourage you to be consistent.  Bring your Oscar back tо the "nasty Americans" who "bombed Iraq and Libya" and "tormented" the leaders of other countries! You do not respect them, don't you?  And at the same time return to the "Gayrope"[homophobic name for Europe, popular in Russia -Tr.] the prizes from Spain, France and Italy  in response to their sanctions.
But most importantly (here we can go by your logical path very far) you need to decide which particular people from the governments of Russia and the USSR you respect, and to whom you are ready to return your awards. After careful consideration of the long list of your awards, I can’t help but notice that you were treated kindly by attention of any government.
One would assume that the officials have always been just a function, and you were chosen by the people, but you insist that the choice is in the hands of some particular "people" and not all the people.
So, can you identify, please, what rewards you will leave for yourself and what you will give back? Awards of the Russian Federation? The Soviet Union awards?
Those from Yeltsin, you, of course, are to give back? Will you leave only the Putin awards? Show, please, this example of a consistency and integrity to Makarevich! 

Now to the point. You are talking about the situation around the Crimea: "This fleet must go, because in 1954, a semi-literate man with a shoe in his hand gave this Crimea to his countrymen, let say,  his consanguineous people. And that's okay! Crimea simply moved from one room to another. It was USSR, they could give this to one place, and that - to another, they could borrow and re-borrow, there was no visa there, no boundaries. But when it broke up, so, to be honest, or, let’s be real, as they say novadays, it was necessary to return the Crimea back to the fold. "
Nikita Sergeyevich, I agree with you, "it was necessary to return" - perfect wording. But Russia has not taken it back! Quite opposite, Yeltsin signed Belovezhskaya agreement in which Crimea remained Ukrainian, and not just as a "gift" from a person with a shoe, and it was done under the quite bargained conditions.
A little later, signing the Budapest Treaty, Ukraine gave Russia the entire nuclear capability and has become a nuclear-free country. Besides, it signed an agreement on non-proliferation of nuclear weapons. (Lord,  imagine if now Ukraine had nuclear weapons?) 
It can be a long discussion about whether it was right to sign or not. But in the Belovezhskaya agreements so was AGREED. And President Vladimir Vladimirovich Putin, may I remind you, was the successor of the person who signed the contract on behalf of the country in which we all live. None of his presidential campaign ever was built on the premise that these agreements should be rescinded.  Remember, in the "Bride" [Ksenia is  reminding about a movie where Mikhalkov played Paratov  - Tr.]"What is "the word of honor", the merchant's one? “  However, it’s Vasya Vozhevatov saying this,  not Paratov ... So, I also believe that the Crimea was to become part of Russia, and it shouldn't be the subject of trade with Ukraine and the Americans, who played a big role in those arrangements. But this historic injustice had to be solved by years of negotiations with Ukraine through the building of relations and diplomatic bargaining, not like stealing the chandelier from the burning neighbor's house, even if  you gave them this chandelier when drunk.
The truth is that the Russian foreign policy in Ukraine was a resounding failure over the years, and instead of diplomatic solutions it was the looting used in the political course. We could even let us  forget about the "morality": it is always less of it in policy of any state than that of the calculation . But the economic consequences we all will experience in the coming years are going to be felt by every Russian. In the end, it turns out that our government has committed the unprecedented, condemned by the international community, political act  even without the benefit and to the detriment of its economy.
It was nothing, just some remarks on the sidelines. Now the main thing. You promised your audience that some other time you’ll tak about technology of habituation to abominations. I'll talk about this technology right now. On the example of the same your comments to my article.

1 You asked: "What do you make money on, Xenia? Ain't it something that makes our GDP smaller? Ain't It  what you’re all together doing?"   This your wording cast in the style of the best issues of the "Anatomy of a protest.”  (a political product by NTV- Tr.)  Who are these strange "all together" ? And how is my professional activity associated with a decrease of the GDP? So, you are interested in what I am doing?  You are welcome! Some time ago I was lucky to successfully invest in  "Euroset",  I am the founder and shareholder of the restaurant chain "Boublik", I am the chief editor of a new SNC Magazine I created. I travel all over the country with my master classes on the theory of success "Sobchak alive", I lead corporate parties and other holidays in many Russian cities,I receive a salary as a journalist and radio and television presenter. For all these activities I regularly pay taxes. The cost of all  the issues of the magazine sold,  all the corporate parties I lead, all the ordered desserts in the "Boublik" - all this is a part of GDP, according to its strict economic definition.  As a result of my work, it is not decreasing but increasing. On the scale of the country, to raise the GDP is a task not for journalists and editors, but officials and ministers.  It is strange that having all your high friends You address your claim to me.
2. "Have you ever said something? Have you struck the alarm to bring the attention to the fact, that the country's agriculture is lying on the side, have you done it at least once, you, the lovers of foie gras?  In this little world of your Rublevka and Tverskaya (prestigious places near and within Moscow), have you ever thought in this small world of the partying  creative minorities about the people who all their life were studying how to make tools, or machines, or planes, or missiles, and then they had to beg for alms?”  Well, first of all, Mr. Mikhalkov, how come you are not ashamed? Have not you forgotten that it is you who lives in Rublevka, at Nikolina Gora, in a luxurious mansion? It's YOU who has one either 50 or 150 acres  estate on the Oka-river! And why do you refer to me as to a "creative minority"? We both belong to this class of  the creative minority, people of humanitarian professions. Or,  do you really consider yourself an "uncreative majority"? I do not know why on earth you, the person receiving the huge government funds, taken as taxes from these very people, suddenly speak on their name. But if you are intimately familiar with them, then  invite these people from the  plant "Caliber" to see my apartment on Tverskaya Street, which is known already by every policeman in the country.  And then you can bring them to your estate, where two years ago you had Medinsky and Kapkov as visitors. One of them, shocked, told me afterwards about a luxury huge manor house and about two guest houses in the area. And about standing separately houses for servants, stables, hunting grounds and forests, sauna on the pontoons right on the lake - you are particularly proud of it. He told me about the table, bursting with food, and about the number of servants, like at a real "barin's" estate. And here you decided to chide me for the foie gras ? The only difference between us is that I believe the director of your level has the right to live this way, if, of course, he really earned his money.  You accuse me that I don't write about agriculture.  That I do not "hit the alarm?" I hit the alarm every day. Just my alarm is different. I fight for the freedom of speech the way I can, by doing interviews that will never be  broadcast on the federal channels. In my opinion, the problem of freedom of speech is no less serious than the agriculture.   Russia is simply doesn't have a genre of investigative journalism, and there is nothing close to the fourth power there . That is my struggle and my alarm.  And one more question. You say, that I "took part in it" ... Took part in what? What I've ruined? What plants were stopped because of my fault? Or, may be, Makarevich and I together did a mischief?  However, this question you may not answer. I understand that here you were just flooded with emotion and, as a creative person, of course, you're entitled for that.